The Brahmachari And The Chaste Wife
The Brahmachari And The Chaste WifeThe following story, adapted from the thirteenth chapter of the Nrsimha Purana, illustrates the negative effects of pride and the power of a chaste lady.
SPECIAL POWER
There was once a righteous brahmana named Kasyapa. He had mastered all of the scriptures and was expert in explaining them. Disinclined to performing another’s duty, he was daily absorbed in the worship of Lord Narasimha and was always engaged in performing yajna. Every morning and evening he would offer oblations into the sacred fire and he would always show proper hospitality to the brahmanas and guests at his residence.
His wife was named Savitri. She was a high-minded lady, was honored for her virtue, and she led a spotless life in service to her husband. Due to her chastity and devotion she was endowed with the power of knowing things beyond the range of the senses.
GREAT BRAHMACARI
There was also a wise brahmana named Yajnasharman living in the land of Koshala. He had a devoted and religious wife named Rohini who was endowed with all auspicious features and an unblemished character.
After some time Rohini gave birth to a son. Yajnasharman performed all of the recommended purificatory ceremonies for his son as described in the Vedas. The boy was named Devasharman. When he was eight years old his father performed his sacred thread ceremony and engaged him in study of the Vedas.
After Devasharman had mastered the Vedas his father died.
At the death of Yajnasharman, both the son and the mother were grief-stricken. Devasharman performed the funeral ceremonies for his father according to the instructions of saintly persons, and then he decided to travel to different places of pilgrimage. Devasharman’s fame as a great brahmacari gradually spread far and wide. He had no residence and was always wandering from one place to another. Maintaining himself by begging alms, he was always chanting Vedic mantras and performing sacrifices. Meanwhile, with her husband dead and her only son living as an ascetic, Devasharman’s mother Rohini had no means of support and was suffering terribly.
BURNT TO ASHES
In the course of his wanderings, one day Devasharman came to the bank of a river, where he took bath. Spreading his cloth on the ground to dry, he sat in meditation. Just then, a crow and a crane came and suddenly flew away with his cloth. Seeing this, Devasharman became angry and shouted abuses at them. The birds then dropped the cloth on the ground, passed stool on it, and flew away. Devasharman looked at them with wrath, and immediately the birds burned to ashes. Surprised to see this, Devasharman concluded that there was no one in the world equal to him in penance.
Proud of the strength of his austerity, Devasharman left the river to seek alms at a nearby village. He came to the house where the devoted wife Savitri and her husband Kasyapa lived. Devasharman came to their door and requested Savitri to give him alms. However, Savitri was just then serving her husband his mid-day meal. Although she saw Devasharman at the door, she remained silent and attentive to her husband. After her husband had eaten, she washed his feet with warm water. Only then did she come forward to offer alms to the brahmacari.
Having been made to wait for so long, Devasharman was very angry. He glared at the devoted housewife again and again with red-hot eyes. Seeing his conduct, Savitri laughed and said, “O furious sage! I am not the crow or the crane that fell down dead on the bank of the river by the strength of your anger. If you want to accept alms from me you will have to behave properly.”
Collecting the alms given by Savitri, Devasharman quietly left that place.
Walking back to the river, he again and again thought in his mind, “How it was that she had come to know of the death of the crow and the crane?” Leaving his begging bowl by the river, Devasharman returned to the village.
After the devoted Savitri had finished her meal and her husband had gone out, the brahmacari came to her residence and said, “O blessed woman, please tell me how you acquired this mystic power of knowing things beyond the senses?”
SAGACIOUS ADVICE
That virtuous and devoted woman Savitri replied, “O brahmana, please listen attentively to the answer to this question. The mystic power that I possess is the result of careful and consistent observance of the prescribed duties of a chaste wife. Service to one’s husband is the established duty of women.
O high-minded one, I have always followed that duty. Indeed, I know nothing else. I have acquired this power because day and night, without questioning, I have given complete satisfaction to my husband, waiting upon him with love and devotion.
“If you are interested to listen, I will tell you something else. Your father was a brahmana who lived on alms. You took lessons from him on the Vedas. When he died you performed his funeral ceremonies. Then, ignoring your aged and widowed mother, you came here. That poor wretched woman is now without any support while your sole interest is only to feed yourself! Your mother bore you in her womb. After you were born she nurtured you and brought you up with all love and affection. She did everything for you including cleaning your stool. You have deserted her and have been practicing austerities in the forest. O brahmana, aren’t you ashamed? What do you hope to gain by wandering about in the forest?
“Because of the suffering of your mother a bad odor is coming from your mouth. Whatever strength and power you have is only due to your father, who performed various samskaras in your life.
“O evil-minded sinner! Just recently, for no reason, you have burnt to death two innocent birds. As a result of this all of your sacred baths, your visits to different holy places, and all your meditation and sacrifices have been in vain. O brahmana, that person who sees their mother in a poor and wretched condition lives in vain, whereas he who is full of regard for his mother and who always protects her with devotion gets all rewards in this world and hereafter.
“You should immediately go to your mother and save her life. Her protection is your highest penance. Give up your anger, for it destroys all merits accumulated in this world and in the next. You should atone for the sin of killing the birds. O brahmacari, what I have spoken to you is correct. If you are interested in ultimate happiness you should follow my advice.”
Having thus advised the son of the brahmana, the devoted wife fell silent.
Devasharman then said to Savitri, “O blessed lady, please forgive me for the harm I have done to you by looking at you in anger. You have told me what is good for me. O righteous lady, after returning to take care of my mother, what duties shall I perform to attain the supreme goal?”
TRIDANDI SANNYASA
The devoted wife Savitri replied, “Listen carefully. I shall now tell you the duties that you have to perform. You should maintain your mother by begging, and you should also perform the prescribed atonement for the sin of killing the two birds.
“In the land of Kosala there is a girl born in a brahmana family who is destined to be your wife. When you return home her father will offer her to you. You should accept her at that time. She will give birth to a baby boy who will perpetuate your family.
punar-mrtayam bharyayam bhavita tvam tridandakah sa yaty asrama dharmena yathoktyanusthitena ca narasimha-prasadena vaisnavam padapapsyasi
“With the passing away of your wife you should take up the order of tridandi-sannyasa. Provided you sincerely follow the disciplines of the sannyasa asrama, then by the grace of Lord Narasimhadev you will certainly attain the abode of Lord Vishnu.
“Because you have inquired from me I have prophesized all of these things.
If you do not have faith in my words then you may do as you like.”
The brahmana Devasharman said, “O devoted wife, I will immediately return to take care of my mother. O auspicious one, when I reach there I will do everything according to your advice.”
Having said this, Devasharman at once started for his home. There, free from anger and delusion, he maintained his mother with all care. He got married and was blessed with a son. When his wife passed away he took up the life of a wandering mendicant. He treated pebbles, stones, and gold on an equal level and by the grace of Lord Narasimhadev he attained the spiritual abode of the Lord.
* * *
One may ask how it was that the brahmacari was obliged to maintain his aged mother? Since he had devoted himself to religious pursuits and was strictly following the vows of brahmacarya, would he not be free from this obligation as per the following injunction of Srimad Bhagavatam 11.5.41?
devarsi-bhutapta-nrnam pitnam na kinkaro nayam rni ca rajan sarvatmana yah saranam saranyam gato mukundam parihrtya kartam
“Anyone who has completely given up all worldly relationships and has taken absolute shelter of the lotus feet of the Lord, who gives us salvation and who alone is fit to be taken shelter of, is no longer a debtor or servant of anyone, including the demigods, forefathers, sages, other living entities, relatives, and members of human society.”
It should be noted, however, that this injunction of the Bhagavatam applies only to those persons who have taken full shelter of the Lord. Although the brahmacari Devasharman appeared to be living a highly pious life, his activities were still on the material platform. His objective was material piety through performing religious activities and visiting places of pilgrimage. He had not left home in pursuit of the Supreme Lord, nor had he sought out the association of transcendentalists, nor had he taken shelter of a bonafide spiritual master. Although he considered himself to be free from obligations to this world, because his pursuits were only external it was improper for him to abandon his religious mother.
Since his activities were still on the material platform, the only fruit he received from them was an increase in his false prestige. This pride developed into anger, which then impelled him to kill the two birds.
Devasharman had some faith in pious religious activities, thus he had karma-adhikara, or qualification for acting according to the Vedic system of religiosity. But he did not have faith in surrendering to the Lord, thus he was devoid of bhakti-adhikara, or qualification for performing krsna-bhakti.
If those possessing karma-adhikara do not follow the principles of varnasrama-dharma then they become implicated in sin. For this reason the chaste and omniscient housewife advised him to return home.
Krishna has instructed Uddhava (Bhag. 11.20.9):
tavat karmani kurvita na nirvidyeta yavata mat-katha-sravanadau va sraddha yavan na jayate
“As long as one is not detached from fruitive activity and material enjoyment, and as long as one has no faith in devotion to Krishna, beginning with the process of hearing and chanting His glories, one has to act according to the religious principles of karma or varnasrama.”
In the next chapter of the eleventh canto Krishna again says (11.21.2):
sve sve ‘dhikare ya nistha sa gunah parikirtitah viparyayas tu dosah syad ubhayor esa niscayah
“Being fixed in the position for which one is qualified is virtuous. The opposite, accepting a position for which one is unqualified, is irresponsible and is considered impious. This is the definite conclusion.”
By acting according to his position in the Vedic system of varnasrama dharma, Devasharman gradually developed genuine detachment. He then took to the order of sannyasa and in the end achieved the spiritual abode of the Lord.
POR MADHAVANANDA DAS (Bhubaneswar, Orissa) La historia siguiente, adaptada del décimotercer capítulo del Nrsimha Purana, ilustra los efectos negativos del orgullo y la energía de una señora casta.
ENERGÍA ESPECIAL
Había una vez un honrado brahmana llamado Kasyapa. Él dominaba todas las variedades de escrituras y era experto en la explicación de ellas. No solía entrometerse en realizar el deber de otra persona, su tiempo diario lo absorbía en la adoración de Señor Narasimha y era contratado siempre para la ejecución de sacrificio o yajna. Cada mañana y cada tarde ofrecería oblaciones en el fuego sagrado y siempre daba apropiada hospitalidad a los brahmanas y a los huéspedes en su humilde morada.
Tenía una esposa de nombre Savitri. Ella era una señora magnánima, fue honrada por su virtud, y ella llevó una vida intachable en servicio a su marido. Debido a su castidad y a su dedicación estaba dotada con la opulencia del Conocimiento que está más allá de la comprensión de los sentidos.
GRAN BRAHMACARI
Había también un sabio brahmana llamado Yajnasharman que vivía en la tierra de Koshala. Él tenía una devota y religiosa esposa llamada Rohini que estaba dotada con todas las características propicias (auspiciosa) y un carácter inmaculado.
Después de un cierto tiempo Rohini dio a luz a un hijo. Yajnasharman realizó todas las ceremonias purificadoras recomendadas para su hijo según lo prescrito en los Vedas. Llamaron al muchacho Devasharman. Creció y a la edad de ocho años su padre realizó su ceremonia sagrada del cordón sagrado y lo instruyó en el estudio de los Vedas.
Después de que Devasharman hubiera dominado los Vedas su padre murió.
Debido a la muerte de Yajnasharman, el hijo y la madre quedaron desconsolados. Devasharman realizó las ceremonias fúnebres para su padre según las instrucciones de las personas santas, y entonces él decidió viajar a diversos lugares de peregrinaje. La fama de Devasharman como gran brahmacari fue creciendo gradualmente más y más. Él no tenía ninguna morada y vagaba siempre de un lugar a otro. Manteniéndose pidiendo limosnas, él cantaba mantras védicos y realizaba siempre sacrificios. Devasharman, dejó a su madre y se fue a mendigar para vivir. Mientras tanto, Rohini, con su marido muerto, madre de Devasharman no tenía ningún medio de subsistencia y sufría terriblemente.
QUEMADO A LAS CENIZAS
En el curso de sus andanzas, un día Devasharman vino a las riberas de un río, en donde él tomó un baño. Colocándo su paño en la tierra para que se secara, él se sentó en meditación en otro lugar cercano. Apenas entonces, un cuervo y una grulla vinieron y se fueron volando repentinamente con su paño. Viendo esto, Devasharman se enojó y les gritó a las aves. Los pájaros minutos después dejaron caer el paño en la tierra, se posaron sobre él, y siguieron volando hacia lo lejos.
Devasharman los miraba con cólera, y los pájaros se quemaron inmediatamente y se convirtieron en cenizas. Sorprendido de ver esto, Devasharman concluyó que no había nadie en el mundo igual a él en penitencia. Orgulloso de la fuerza de su austeridad, Devasharman salió del río en busca de limosnas hacia una aldea próxima. Él llegó a la casa en donde vivian la devota esposa Savitri y su marido Kasyapa. Devasharman vino a su puerta y le pidió a Savitri que le diera alguna limosna. Sin embargo, Savitri entonces acaba de servir a su marido su comida del mediodía.
Aunque ella veía a Devasharman en la puerta, ella siguió permaneciendo en actitud silenciosa y atenta a su marido. Después de que su marido hubiera comido, ella se lavó los pies con agua caliente. Entonces ella sola se presentó para ofrecer limosnas al brahmacari. Por el hecho de haber hecho esperar tanto tiempo, Devasharman estaba muy enojado. Él miraba a la devota dueña de casa repetidas veces con los ojos candentes. ¡Viendo su conducta, Savitri rió y le dijo, “Oh, sabio estás muy furioso! Yo no soy el cuervo o la grulla que cayeron carbonizados en las riberas del río por la fuerza de tu cólera.
Si usted quiere aceptar limosnas de mí usted tendrá que comportarse correctamente.” Recogiendo las limosnas dadas por Savitri, Devasharman salió muy pensativo de ese lugar. Caminando de nuevo hacia el río, él pensó repetidas veces en su mente, “cómo era que ella había venido saber de la muerte del cuervo y de la grulla?” Dejando su tazón de comida que había obtenido piediendo en el río, Devasharman volvió a la aldea. Después de que la devota Savitri hubiera acabado su comida y había salido su marido, el brahmacari vino a su residencia y dijo, “Oh, bendita mujer, por favor dime ¿cómo adquirió esta energía mística de saber cosas que están más allá de los sentidos?”
CONSEJO SAGAZ
La virtuosa y devota, mujer, Savitri contestó, “Oh, brahmana, por favor escuche atentamente la respuesta a esta pregunta. La energía mística que poseo es el resultado de la cuidadosa y constante observancia de los deberes prescritos para una casta esposa. El servicio a su marido es el deber establecido para las mujeres.
¡Oh, magnánimo!, yo he seguido siempre este deber. De hecho, no sé nada. He adquirido esta energía porque día y noche, sin preguntar, he dado la satisfacción completa a mi marido, dedicándome hacia él con amor y la atención.
“Si usted está interesado en escuchar, le diré algo más. Su padre era un brahmana que vivió de limosnas. Usted tomó lecciones de él sobre el Conocimiento de los Vedas. Cuando murió usted realizó sus ceremonias fúnebres. Entonces, no haciendo caso de su madre envejecida y viuda, usted vino aquí. ¡Esa pobre mujer, desgraciada ahora, está sin ninguna ayuda mientras que su único interés es alimentarse solamente! Su madre le tuvo en su matriz.
Después de que usted naciera ella le alimentó y le crió con todo el amor y afecto. Ella hizo todo para usted incluyendo la limpieza de su cuerpo. Usted la ha abandonado y ha estado practicando austeridades en el bosque. ¡Oh,Brahmana!, ¿no está usted avergonzado? ¿Qué espera ganar vagando alrededor por el bosque? “Debido al sufrimiento de su madre usted despiede mal olor proveniente de su boca. Cualquier esfuerzo o acción que usted realice proviene unicamente debido a que su padre, realizó varios samskaras en su vida.
¡“Oh, Pecador malintencionado! Apenas recientemente, por una mínima razón, usted ha quemado a dos inocentes pájaros y han muerto. Como resultado de esto todos sus baños sagrados, sus visitas a diversos lugares santos, y toda su meditación y sacrificios han sido en vano.
¡Oh, Brahmana!, esa persona que ve que su madre, vive en condiciones pobres y desgraciadas en vano triunfa, mientras que el que está lleno de respeto por el bien de su madre y la protege siempre con total dedicación consigue todas las recompensas en este mundo y en el siguiente.
“Usted debe ir inmediatamente a donde viva su madre y salvar su vida. Su protección es su penitencia más alta. Y deja que su cólera no aumente más, porque destruye todos los méritos acumulados en este mundo y en el siguiente.
Usted debe reparar el pecado de matar a los pájaros. ¡Oh, brahmacari, lo que te he dicho es la verdad. Si usted está interesado en la Felicidad Última, usted debe seguir mi consejo.” Así aconsejando al hijo del brahmana, la esposa devota se cayó silencioso.
Devasharman entonces dijo a Savitri, “Oh, Bendita Madre, me perdona por favor, por el daño que le he hecho a usted mirándole con cólera. Usted me ha dicho que es lo que es bueno para mí. ¡Oh, Honrada Madre!, después de irme para cuidar a mi madre, qué deberes se deben realizar para lograr la meta suprema?”
TRIDANDI SANNYASA
La esposa devota Savitri contestó, “escuche cuidadosamente. Ahora le diré los deberes que usted tiene que realizar. Usted debe mantener a su madre pidiendo limosna, y debe también realizar la reparación prescrita por el pecado de matar a los dos pájaros. “En la tierra de Kosala hay una muchacha nacida en una familia del brahmana que está destinada para ser su esposa. Cuando usted vuelve a casa, su padre se la ofrecerá. Usted debe aceptarla en aquel momento. Ella dará a luz a un bebé que perpetúe a su familia.
punar-mrtayam bharyayam bhavita tvam tridandakah sa yaty asrama dharmena yathoktyanusthitena ca narasimha-prasadena vaisnavam padapapsyasi
“Con la desaparición de su esposa usted debe tomar la orden del tridandi-sannyasa. Con tal que usted siga sinceramente las disciplinas del asrama del sannyasa, después por la tolerancia de Señor Narasimhadev usted logrará ciertamente la Morada del Señor Vishnu.
“Porque me ha preguntado yo te he relatado mi saber, de todas estas cosas. Si usted no tiene fe en mis palabras entonces usted puede hacer lo que desee.”
El brahmana Devasharman dijo, “Oh, dedicada esposa!, yo volveré inmediatamente para cuidar a mi madre. ¡Oh, propicia!, cuando llegue allí haré todo según su consejo.”
Dicho esto, Devasharman inmediatamente retornó hacia su hogar.
Liberado de la cólera y de la falsa ilusión, él mantuvo a su madre con todo cuidado. Él consiguió casarse y fue bendecido con un hijo. Cuando su esposa desapareció él tomó la vida de un mendicante que vaga. Él lo mismo trató a los guijarros, a las piedras, y al oro, en un mismo nivel y por la tolerancia de Señor Narasimhadev él logró el domicilio espiritual del Señor. * * *
¿Uno puede preguntarse ¿cómo era que el brahmacari fue obligado a mantener a su anciana madre? ¿Puesto que él se había dedicado a las búsquedas religiosas y seguía con determinación los votos del brahmacarya, él no estaría libre de esta obligación según la prescripción siguiente de Srimad Bhagavatam 11.5.41?
devarsi-bhutapta-nrnam pitnam na kinkaro nayam rni ca rajan sarvatmana yah saranam saranyam gato mukundam parihrtya kartam
“Cualquier persona de que ha dejado todas las relaciones mundanas y ha tomado el abrigo absoluto de los pies del loto del Señor, que nos da la salvación y de quien solamente se debe tomar el refugio, no es más que un deudor o criado de todo el mundo, incluyendo a los semidioses, a los antepasados, a los sabios, y a otras entidades vivientes, sean parientes, o miembros de la sociedad humana.”
Debe ser observado, sin embargo, que esta prescripción del Bhagavatam se aplica solamente a esas personas que han tomado el refugio completo del Señor. Aunque el brahmacari Devasharman apareciera vivir una vida altamente piadosa, sus actividades todavía estaban en la plataforma material. Su objetivo era la piedad material con la ejecución de actividades religiosas y la visita de lugares del peregrinaje.
Él no había dejado el hogar con el propósito de la búsqueda del Señor Supremo, ni había buscado la asociación de los transcendentalistas, ni había tomado refugio de un maestro espiritual fidedigno o maestro espiritual auténtico. Aunque él se considerara estar libre de dichas obligaciones.
El texto es del Sri Krishna Kathamrta Bindu del ISKCON Gopal Jiu Publicaciones.
Si esas karmas-adhikara que poseen no siguen los principios de varnasrama-dharma entonces se implican en pecado.
Por esta razón el ama de casa casta y omnisciente lo aconsejó que volviera a casa. Krishna ha dado instrucciones a Uddhava (Bhag. 11.20.9):
tavat karmani kurvita na nirvidyeta yavata mat-katha-sravanadau va sraddha yavan na jayate
“Mientras uno no es separado del disfrute fruitivo de la actividad material, y mientras uno no tiene ninguna fe en la dedicación a Krishna, comenzando con el proceso de la audiencia y cantando sus glorias, uno tiene que actuar según los principios religiosos de karmas o de varnasrama.”
En el capítulo siguiente del undécimo canto Krishna dice otra vez (11.21.2):
sve sve ‘dhikare ya nistha sa gunah parikirtitah viparyayas tu dosah syad ubhayor esa niscayah
“Estando fijado en la posición que se califica como virtuoso. Lo opuesto, se aceptaque es una posición de incompetente, e irresponsable y se considera impío. Ésta es la conclusión definida.”
Actuando según su posición en el sistema védico del varnasramadharma, Devasharman desarrolló gradualmente la separación genuina. Él entonces llevó la orden del sannyasa y en al final alcanzó la morada espiritual del Señor.
==========
El texto antedicho es de edición número 11 de Sri Krishna Kathamrita Bindu bisemanalmente el compartimiento libre del email de publicaciones de ISKCON Gopal Jiu. Para la información sobre la obtención de su suscripción libre a través de email a Sri Krishna Kathamrita Bindu, escriba a:
katha@gopaljiu.org
or visit our website:
www.gopaljiu.org
LINKS sobre His Grace Madhavananda prabhu
- vihe.org/giri/05picmadhavpr.htm
- sonidodance.net/
- www.indiadivine.org/.../394484-invitation-parikrama-orissa-madhavananda-prabhu.html
Audio en ISKCON DESIRE TREE
- Bhajan in seperation - Govardhan 2008 - 7 ficheros
- Culture Of Respect - 6 ficheros
- Demons in the Guise of Devotees - 3 ficheros
- Mathura meets Vrindavan - 6 ficheros
- Prema-nama Sankirtan Mayapur - Feb 2010 - 2 ficheros
- Puri parikrama may 2009 - 6 ficheros
- Puri retreat 2009 - 4 ficheros
- Ramananda Samvad - 7 ficheros
- Various - 17 ficheros
USUARIOS de YOUTUBE - His Grace Madhavananda prabhu
Barra de vídeo
Up
TABLA - FUENTES - FONTS
SOUV2
- SOUV2P.TTF - 57 KB
- SOUV2I.TTF - 59 KB
- SOUV2B.TTF - 56 KB
- SOUV2T.TTF - 56 KB
- bai_____.ttf - 46 KB
- babi____.ttf - 47 KB
- bab_____.ttf - 45 KB
- balaram_.ttf - 45 KB
- SCAGRG__.TTF - 73 KB
- SCAGI__.TTF - 71 KB
- SCAGB__.TTF - 68 KB
- inbenr11.ttf - 64 KB
- inbeno11.ttf - 12 KB
- inbeni11.ttf - 12 KB
- inbenb11.ttf - 66 KB
- indevr20.ttf - 53 KB
- Greek font: BibliaLS Normal
- Greek font: BibliaLS Bold
- Greek font: BibliaLS Bold Italic
- Greek font: BibliaLS Italic
- Hebrew font: Ezra SIL
- Hebrew font: Ezra SIL SR
Disculpen las Molestias
Up
His Grace Madhavananda prabhu
VIDEOS | Madhavananda prabhu - Jaganatha lila | Madhavananda prabhu - historia z.ycia | Madhavananda prabhu. Caitanya Caritamrita class/paskaita 3. ISKCON Vilnius |
AUDIO | Audio en ISKCON DESIRE TREE Bhajan in seperation - Govardhan 2008 - 7 ficheros | Culture Of Respect - 6 ficheros | Demons in the Guise of Devotees - 3 ficheros | Mathura meets Vrindavan - 6 ficheros | Prema-nama Sankirtan Mayapur - Feb 2010 - 2 ficheros | Puri parikrama may 2009 - 6 ficheros | Puri retreat 2009 - 4 ficheros | Ramananda Samvad - 7 ficheros | Various - 17 ficheros |
Conceptos Hinduistas (1428)SC
Aa-Anc · Aga - Ahy · Ai - Akshay · Akshe - Amshum · Ana - Ancie · Ang - Asvayu · Ata - Az · Baa-Baz · Be-Bhak · Bhal-Bu · C · Daa-Daz · De · Dha-Dry · Du-Dy · E · F · Gaa-Gayu · Ge-Gy · Ha-He · Hi-Hy · I · J · K · Ka - Kam · Kan - Khatu · Ki - Ko · Kr - Ku · L · M · N · O · P · R · S · Saa-San · Sap-Shy · Si-Sy · Ta - Te · U · V · Ve-Vy · Y · Z
Conceptos Hinduistas (2919)SK
Aa-Ag · Ah-Am · Ana-Anc · And-Anu · Ap-Ar · As-Ax · Ay-Az · Baa-Baq · Bar-Baz · Be-Bhak · Bhal-Bhy · Bo-Bu · Bra · Brh-Bry · Bu-Bz · Caa-Caq · Car-Cay · Ce-Cha · Che-Chi · Cho-Chu · Ci-Cn · Co-Cy · Daa-Dan · Dar-Day · De · Dha-Dny · Do-Dy · Ea-Eo · Ep-Ez · Faa-Fy · Gaa-Gaq · Gar-Gaz · Ge-Gn · Go · Gra-Gy · Haa-Haq · Har-Haz · He-Hindk · Hindu-Histo · Ho-Hy · Ia-Iq · Ir-Is · It-Iy · Jaa-Jaq · Jar-Jay · Je-Jn · Jo-Jy · Kaa-Kaq · Kar-Kaz · Ke-Kh · Ko · Kr · Ku - Kz · Laa-Laq · Lar-Lay · Le-Ln · Lo-Ly · Maa-Mag · Mah · Mai-Maj · Mak-Maq · Mar-Maz · Mb-Mn · Mo-Mz · Naa-Naq · Nar-Naz · Nb-Nn · No-Nz · Oa-Oz · Paa-Paq · Par-Paz · Pe-Ph · Po-Py · Raa-Raq · Rar-Raz · Re-Rn · Ro-Ry · Saa-Sam · San-Sar · Sas-Sg · Sha-Shy · Sia-Sil · Sim-Sn · So - Sq · Sr - St · Su-Sz · Taa-Taq · Tar-Tay · Te-Tn · To-Ty · Ua-Uq · Ur-Us · Vaa-Vaq · Var-Vaz · Ve · Vi-Vn · Vo-Vy · Waa-Wi · Wo-Wy · Yaa-Yav · Ye-Yiy · Yo-Yu · Zaa-Zy
No hay comentarios:
Publicar un comentario